Le Roi assassin est une série de cinq poèmes écrits par l'auteur nordin Oman Keille vøn Leissqguesthane, publiés à l'origine sous le titre ØnaR dei Meev. Je les ai traduit en français pour la Bibliothèque Universelle d'Eden, voici le premier...
Idn
Wasthre vien ne ØnaR
Güen dat a vuren Kleide
Chei alta hienemeide
Chei alta wienessar
« Murir, o jken murir »
Preeiister nan den Peter
Waz alta hier lisqgue
Vashi dei Urma leigue
Waz nate cheild neter
« Murir, o jken murir »
« Stzda », kinav ne ØnaR,
« Cheild on achei
dat chei
arr »
I
Il y avait un vieux Roi,
Dans un lointain pays,
Qui n’admirait que lui,
N’aimant autre que soi.
« Miroir, mon beau Miroir »
L’âme priante du prêtre,
On força son église.
Aux yeux de la dame grise
On l’empêcha de naître.
« Miroir, mon beau Miroir »
« Ainsi », fit l'horrible Roi,
« L’Enfant ne sera pas,
Mais moi,
Si »
La traduction est toujours une expérience compliquée, mais c'est un défi que j'aime bien relever. J'ai été obligé de ne pas respecter la rime dans la dernière strophe, il fallait que ça reste compréhensible - même si vøn Leissqguesthane se réclame des Auteurs Impestifs.
Aucun commentaire pour cet article